关联理论视角下英文歌曲中译对比--以Someone Like You为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

关联理论视角下英文歌曲中译对比--以Someone Like You为例

引用
关联翻译理论认为翻译是一种明示-推理交际,其包含了两个明示-推理交际过程,第一过程设计交际者与作为意向受众的译者间的交际;第二过程涉及译者与意向译语受众之间的交际。本文从关联翻译理论的视角出发,以阿黛尔的歌曲Some One Like You为例,对比分析了此歌曲官方与网上流行的两个汉译本,以期待对歌曲翻译做出有价值的参考。

明示-推理交际、翻译意图

H03;H05

2014-06-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

446-446

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

卷宗

1005-4669

51-1737/G0

2014,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn