生态翻译学视角下的电影字幕翻译研究--试析《对不起,我爱你》的字幕翻译
生态翻译学视角下的电影字幕翻译要求译者适应翻译生态环境,在语言维、文化维和交际维等方面做出选择性转换,从而最大限度的促进文化交流。本文拟从生态翻译学的角度出发,通过分析电影《对不起,我爱你》的字幕翻译来探究生态翻译学对电影字幕翻译的指导作用。
生态翻译学、《对不起、我爱你》、多维转换
TS9;TS8
安康学院院级项目AYQDRW201111“电影字幕中文化负载词的翻译研究”。
2014-06-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
436-436,437