10.3969/j.issn.1671-6604.2009.04.008
赛珍珠著译中的"杂合"现象探析
只要有两种或两种以上的语言文化的接触,就会产生有意或无意的"杂合"现象.赛珍珠的著作与译作都具有明显的"杂合"特征,其著译中的"杂合",多数是其有意所为,目的是要让西方读者注意到世界上其他文化的存在、彰显中国语言文化特色,因此,"杂合"理论对于赛珍珠的著作与译作具有较强的解释力.赛珍珠著译的成功,对于我们更好地对外传播中国文化、进一步做好文学批评及文学翻译等工作,都有较大的启迪意义.
赛珍珠、作品、翻译、"杂合"
11
H085.3(应用语言学)
河南省教育厅人文社科基金项目2008-GH-065
2009-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
46-49