10.3969/j.issn.1671-6604.2007.06.015
译者主体性与李商隐诗歌英译的多元阐释
通过国内外诸多名家的翻译,唐诗,如晚唐诗人李商隐的诗歌,在西方得到了广泛传播;然而,唐诗的译介仍然面临挑战,这是因为:诗歌翻译是选择的艺术,必然受到译者主体性的影响.形式转换、意义传递或文化移植都需要发挥译者主体性.在对译者主体性进行诠释的基础上,可以借鉴哲学阐释学的相关理论,从"诗歌意义中未定点的存在与阐释"和"译者主体性是唐诗多译本现象的内在理据"两方面探究李商隐诗歌英译的多元阐释现象;多义性作为李商隐诗歌的内在本质,是促使译者发挥主体性、对源语文本进行多元阐释的主要原因.
译者主体性、李商隐诗歌英译、哲学阐释学、未定点
9
H059(写作学与修辞学)
2008-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
77-80,84