翁显良先生翻译观初探
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1000-5072.2003.06.017

翁显良先生翻译观初探

引用
翁显良先生认为绘画贵在气韵生动;文学翻译要求意足神完.原文作者的"意态"不仅可译,而且非译出不可.翻译时,译者需要"神遇",领悟作者之意,忘却有形的一切,进行再创作.整个翻译过程要"得作者之志,用汉语之长,求形似之效".译文必须达到与原文大致相同的艺术效果.

翁显良、翻译观、古诗英译、文学翻译

25

H059(写作学与修辞学)

2004-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

110-114

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

暨南学报(哲学社会科学版)

1000-5072

44-1285/C

25

2003,25(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn