10.16039/j.cnki.cn22-1249.2017.04.002
外宣翻译中意识形态对译者主体性的影响
在跨语际外宣活动中,译者主体能动性受到意识形态操控和影响.为了实现外宣翻译最佳社会效度,本文阐释译者应采取的翻译策略.
外宣翻译、意识形态、译者主体性、翻译策略
34
H315.9(英语)
全国教育科学十一五规划课题“教育语言学学科体系构建研究”后续研究成果之一,教科规办函[2007]010号,课题批准号FAB070441;湛江市非资助科技攻关计划项目“中国海博会企业外宣文本英译失误分析与启示——以2015年湛江海博会为例”2016B01044
2017-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
4-6