文化“走出去”视角下归化的作用--以霍译《红楼梦》酒文化的英译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

文化“走出去”视角下归化的作用--以霍译《红楼梦》酒文化的英译为例

引用
随着中国各方面实力的不断增强,文化走出去也逐渐成为大家关注的焦点。译者作为文化之间交流的桥梁,选择适当的翻译理念和翻译策略尤为重要。由于译者自身不同的知识结构和文化背景,译文出现对原文信息进行归化的现象,从而提高译本的可读性和读者的可接受性,更有利于中国文化的“走出去”。本文以霍克斯对《红楼梦》中酒文化的英译说起,在文化“走出去”的视角下探讨归化的作用。

归化、霍译 《红楼梦》、酒文化、文化 “走出去”

H315.9;I046;H059

2015-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

34-34,15

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

金田

1003-0832

45-1061/I

2015,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn