浅析汉语指示代词“这”、“那”与西语指示词este,ese等的对应关系--以《大中华文库:西游记(汉西对照)》第二回为例
一般认为,汉语的指示代词“这”、“那”分别相当于西语指示词 este, ese,但是仔细看来,它们并不是完全对应的:有时“这”翻译成了ese,“那”翻译成了este;有时“这”、“那”在译文中都只充当了定冠词( el, la, los, las)的角色;还有很多“这”、“那”处理为西语其它指示词的例子。本文将以《大中华文库:西游记(汉西对照)》(以下简称《西》)第二回“悟彻菩提真妙理,断魔归本合元神”为例,初探“这”、“那”与este, ese等的对应关系。
这、那、este、ese
H313;H030;H141
2015-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
314-314