《京华烟云》中,问候语的异化翻译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《京华烟云》中,问候语的异化翻译

引用
不同文化中存在着不同的问候语。大多数西方人都对反映了中国集体主义观的中国式问候语而感到困惑不解。《京华烟云》中,这种问候语比比皆是。然而,林语堂却依然采用异化手段进行翻译,在增加西方读者阅读困难的同时却又激发了他们的阅读兴趣,促进了中西文化交流。本文即从异化和直译的角度具体分析其在问候语上的具体应用。

问候语、异化、直译

I207.42

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

115-115

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

金田

1003-0832

45-1061/I

2011,(11)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn