对翻译研究中“文化转向”的反思
“文化转向”作为现阶段翻译研究的新的范式,给翻译研究带来了新的视野以及挑战。但它在认识论和方法论上存在偏差。“文化转向”脱离了以语言研究为主的传统翻译观,而转向以文化来研究翻译,它过于夸大了文化的制约作用。翻译研究的本体应是语言研究,对翻译的研究不能脱离其本体。本文分析了其产生的历史根源、其合理和不合理之处,并提出了语用学对未来翻译学取向的重要指导作用。
文化转向、翻译学、语用学
H059(写作学与修辞学)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
109-109