俄汉文化差异与翻译
语言作为一种符号,是人们在社会生活中交流和传达信息的工具。这些传达的信息既反映人的生产活动,也反映人的思想活动。把这些生产活动和思想感情放在一定的社会里,就形成了一定的社会文化。语言是文化的重要组成部分,也是文化交流和传承不可或缺的参与者。不同文化进行交流时,不直接相通的语言必须借助于翻译。因此,翻译作为两种语言之间的转换,也是不同文化的转换,翻译的任务在本质上就是实现不同文化之间所进行的交际。本文在翻译与文化之间的关系的基础上,论述俄汉文化差异并总结针对文化差异现象的翻译手段和方法。
俄汉、文化差异、翻译
G04(比较文化学)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
107-107