10.3969/j.issn.1009-301X.2019.04.019
赵清阁《白蛇传》译本中文化负载词的翻译策略研究
中国是一个文化多元发展的国家,尤其是语言文化更是吸引着来自世界各地的学者们.语言文化体现在文字中,文化负载词便成为体现文化的重要部分.因此,对于文化负载词的翻译也成了众多翻译家研究的首选.民间传说《白蛇传》源文本中运用了大量的文化负载词,同时英译本也通过各种翻译技巧表现了其中的文化内涵.探讨民间传说"白蛇传"中文化负载词的英译,力求为同类翻译提供可借鉴的翻译策略和理论.
《白蛇传》、文化负载词、翻译策略
32
H315.9;I046(英语)
2018-2020 年度甘肃省高等院校教师发展项目"西北地方本科院校外语教师发展的现状 、问题及对策研究" 阶段性成果 . 项目编号 :2018 43
2019-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
60-62