10.3969/j.issn.1006-6152.2004.03.025
汉语广告英译中的若干处理策略
商品通过广告语言的巧妙"包装"会给其销售带来意想不到的效果.走向国际市场之前,汉语广告在英译时应遵循英语广告的特点,对原文广告进行处理.运用简洁精练、引人注目、音韵优美、礼貌、故意错拼错排、文字游戏效果等策略,经过精心"包装"后的中国产品的汉语广告英译更易于深入外国消费者的心灵,并赢得国际性的商业声誉.
英语广告、汉语广告、翻译
23
H315(英语)
2004-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
110-112