语言的文化属性及汉译英的失真
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1006-6152.2003.01.018

语言的文化属性及汉译英的失真

引用
语言是一种特殊的文化,除具有交际和思维功能外,还作为文化的载体而存在.由于不同语言各自的文化特性,在语言互换过程中会出现原有内涵不同程度丧失的现象,即翻译失真.汉语翻译成英语时存在着六种失真的情形:其一是失趣,即原有语言之趣丧失;其二是失味,即原有文化韵味丧失;其三是失义,即原有意义部分丧失;其四是失礼,即原有礼仪内涵丧失;其五是失骨,即原有民族风骨丧失;其六是失美,即原有艺术美感丧失.增加直译成份、尽可能展开或加注、扩大文化交流是减少汉译英失真的三种比较有效的途径.

语言互换、失真、文化内涵、民族风骨

22

H315.9(英语)

2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

83-86

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

江汉大学学报(人文科学版)

1006-6152

42-1389/G4

22

2003,22(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn