从归化异化视角看《三体》中文化负载词的英译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

从归化异化视角看《三体》中文化负载词的英译

引用
作为有世界影响力的中国科幻作品,《三体》的成功在很大程度上也归功于译本对原作成功的转述.《三体》英译本在传播过程中自然起着沟通原本与读者的中介作用,而文化负载词作为能够反映民族底蕴的词汇,对全篇的翻译效果有着至关重要的影响.该文基于韦努蒂的归化和异化,通过对《三体》中文化负载词的英译案例分析,探讨《三体》英译本中文化负载词的翻译得失.

《三体》、归化、异化、文化负载词、英译

H059(写作学与修辞学)

2023-03-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

24-26

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语

1009-5039

34-1209/G4

2023,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn