奈达功能对等理论视域下朱自清散文《背影》英译探析
散文作为现代人最为熟悉的文学体裁之一,曾产出了无数优秀作品以及众多著名散文大家.近年来,随着中国经济实力与综合国力的稳步提升,以及中国对外开放文化交流力度不断加大,中国文化也越来越被全世界所关注.中国文学作品的英译无疑成为对外沟通的重要桥梁,优秀的翻译作品可以使不同文化之间的差异变为无形.本研究以奈达功能对等理论作为指导,通过分析著名翻译家张培基先生英译的朱自清散文《背影》来探讨中国散文的翻译,从而促进中国文学与文化的海外传播,提升中国文化的影响力.
功能对等理论、散文翻译、翻译策略、归化、中国文化海外传播
H315(英语)
2022-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
36-38