主位推进模式在英汉新闻中的运用
新闻通常有着快速、准确传递信息的特点,这就要求译者在翻译时准确掌握新闻中重点以及非重点信息的分布,从而实现国际信息交流和语言文化交流.该文通过Halliday的功能语法理论,以中国日报网节选的双语新闻为例分析其主位结构,通过对新闻原文句间的语义分析,研究语篇内部各个句子间的内部联系和信息分布规律,以及主位推进模式.此外,通过分析英汉两种语言的差异,再现或者重构主位推进模式,使译文语义连贯.最终,为译者把握原文思路提供参考,实现信息交流的目的.
主位、述位、主位推进模式、新闻翻译
H315.9(英语)
2022-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
113-115