功能对等视角下三字俗语的翻译策略评价——以鲁迅《野草》为例
三字俗语在汉语中广泛应用,该文以鲁迅的散文《野草》为例,先将书中的三字俗语进行分类,研究每种分类下的三字俗语翻译策略,并且用功能对等理论的四个方面,评价分析相应的翻译策略和译文.
三字俗语、功能对等、《野草》
H315.9(英语)
2022-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
69-70
点击收藏,不怕下次找不到~
三字俗语、功能对等、《野草》
H315.9(英语)
2022-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
69-70
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn