文本类型理论视角下展馆说明英译的探究——以爱国主义教育基地营口西炮台为例
营口西炮台是历史遗迹、国家重点文物保护单位,也是重要的爱国主义、国防教育基地.而其展馆说明及出土文物的英译存在着虚假对等、硬译、语义误用、句法错误、信息残缺等问题.该文以翻译家彼得·纽马克的文本功能类型理论为指导,结合语义翻译与交际翻译策略,研究以上问题的解决办法,探索展馆说明英译质量的改进措施.
展馆说明;西炮台;文本类型;交际翻译;语义翻译
H315(英语)
2021-11-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
228-229