从释意理论看字幕翻译中"脱离源语外壳"现象
随着经济实力增强中国在国际舞台的地位进一步提升,我们应同时注重加强软实力,而成功的跨文化传播能迅速提高国家文化软实力.该文以释意理论为理论框架,分析比较了真人秀相亲节目《非诚勿扰》的字幕翻译.研究发现,释意理论的"脱离源语外壳"现象不仅在口译中很常见,在字幕翻译中应用更广,字幕中隐含的文化意义得以传达给外语观众,确保了节目的跨文化效果.
释意理论;脱离源于外壳;字幕翻译;跨文化传播;文化软实力
H319(英语)
2021-11-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
218-219