从洪堡特的翻译观看中国诗歌英译策略
洪堡特的翻译观对翻译的标准判断有着很重要的影响.其语言世界观与其辩证翻译观之间存在着密切联系.而中国诗歌翻译不仅仅能够促进中国文化的传播,还能够塑造中国形象.该文主要从洪堡特的语言观、翻译观出发,分析中国诗歌翻译的可译性与不可译性,从而给出翻译策略.
洪堡特;语言观;翻译观;中国诗歌英译;可译性;不可译性
H315.9(英语)
2021-10-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
217-218
点击收藏,不怕下次找不到~
洪堡特;语言观;翻译观;中国诗歌英译;可译性;不可译性
H315.9(英语)
2021-10-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
217-218
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn