译介学视角下武术术语英译中的"创造性叛逆"
文章以译介学为视角,探讨了在对武术术语进行英译过程中出现的"创造性叛逆"现象,从中英语言差异、中外文化意象的差异以及西方文化意向的空缺三方面进行探讨,并根据这一现象及实例提出"拼音英译为主,英文解释为辅"的翻译方法,为武术术语的翻译策略提供参考.
译介学;武术术语;文化;创造性叛逆
H315.9(英语)
2021-10-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
208-209,221
点击收藏,不怕下次找不到~
译介学;武术术语;文化;创造性叛逆
H315.9(英语)
2021-10-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
208-209,221
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn