读者中心论视角下《格林童话》中暴力叙事的翻译
童话作为童年时期的必备读物,旨在对儿童进行品德教育,让他们知晓是非善恶.而在中国家喻户晓的《格林童话》,其德文原版中其实充满了"少儿不宜"的暴力血腥的情节.研究将通过自建语料库在词汇、文本层面进行分析,探讨了采用何种翻译技巧能让儿童更好地吸取童话所传达的教训,而不是模仿暴力行径.结论发现更新主流译本的用词,使用童话风格的词汇,减少翻译腔,翻译出暴力情节,能让儿童更好地理解童话的逻辑并吸取教训.
读者中心论;《格林童话》;暴力叙事;翻译技巧;语料库
H315.9(英语)
2021-10-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
181-182