《我们仨》德译本中文特色词汇翻译实证研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《我们仨》德译本中文特色词汇翻译实证研究

引用
《我们仨》是杨绛先生的代表性散文作品之一,通过梦境的描写抒发了对钱钟书先生的怀念.德国汉学家莫宜佳(Monika Motsch)女士将《我们仨》翻译为德语,对该作品起到了很好的推广和译介作用.该文以J.维索尔伦的语言顺应论为理论框架,对《我们仨》德译本中存在的中文特色词汇翻译进行分析,从而揭示译者是如何通过翻译使得译文符合目标语受众的语言和思维习惯,从而成功达成交际目的.

《我们仨》;德译;顺应论;中文特色词

H33(德语)

2019年安徽省高校人文社会科学研究重点项目;顺应论视角下杨绛《我们仨》德译研究

2021-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

198-199,212

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2021,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn