广府建筑英译与文化传承——以资政大夫祠为例
这是一个科学技术日新月异的时代,数不胜数的新兴产业蓬勃发展、吸人眼球.但是,在发展物质文明的同时,精神文明的建设也不容忽视.保护广府传统建筑,传承广府建筑文化显得尤为重要.然而,文化是属于全世界的共同财富,这就使打破语言障碍变得尤为重要.在目的论指导下,从直译、意译,和音译(加注释)三个翻译方法阐述资政大夫祠建筑群建筑文化的英译,从而在翻译时考虑到语言因素的同时,兼顾受众群体和文化信息的转化.
广府建筑文化、文化传承、资政大夫祠建筑群、建筑文化英译、翻译目的论
H315(英语)
本文受2019年度国家级大学生创新创业训练计划项目语言类创新训练项目"中国梦视阈下的岭南文化传承与译介研究"201912620003
2021-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
184-185,188