生态翻译学视角下京剧英译研究——以京剧《空城计》为例
京剧是中国五大戏曲剧种之一,为了更好地推动京剧走出国门,京剧的英译就变得尤为重要.生态翻译学是由中国学者提出的具有跨学科性质的翻译理论,强调翻译生态环境及译者的"选择性适应"和"适应性选择",为翻译实践提供了新的理论基础.现以京剧《空城计》的英译译本为基础,以生态翻译学视角,从翻译生态环境及"三维"转换的角度讨论京剧英译.研究发现,生态翻译学可以为京剧英译研究指明新的方向,即基于中英双语的生态环境,从语言、交际和文化三个维度进行翻译实践.
生态翻译学、京剧、《空城计》、三维转换、音译加注法
H315.9(英语)
2021-02-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
11-13