目的论视角下电影《大圣归来》字幕文化负载词的翻译研究
文化负载词是民族文化的语言载体.近年来,许多优秀国产影片进军国际市场,电影中存在的文化负载词对于促进中西方文化交流、传播民族文化具有重要意义.该文以电影《大圣归来》为研究对象,根据目的论的三大原则,结合电影字幕的特点,探讨影片字幕中专属名词、交际语、宗教用语三方面文化负载词的翻译及效果.
翻译、目的论、文化负载词、电影字幕、《大圣归来》
H315.9(英语)
2020年宁波大学大学生科技创新SRIP项目编号:2020SRIP0012
2020-11-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
207-209