功能对等下鲁迅小说中熟语英译策略对比研究
熟语是特殊的语言存在形式,由于其语义和形式上的特殊性,译者在翻译时难以达到形式和意义上的完全对等.该文以鲁迅小说中出现的熟语为例,以对等为目标,通过分析两位译者的翻译方法,试图总结出熟语翻译的最佳翻译策略,发现熟语的翻译方法主要包括:直译,意译,借用.
熟语、对等、鲁迅小说、翻译策略
H315.9(英语)
2020-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
180-181
点击收藏,不怕下次找不到~
熟语、对等、鲁迅小说、翻译策略
H315.9(英语)
2020-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
180-181
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn