从年度翻译热词看直译和意译翻译技巧
2019年是新中国成立70周年,人民生活历经翻天覆地的变化.年度热词正是反映变化的凭据.为了更好地译介我国年度热词,传播中华正能量和优秀文化,我国主媒推出2019年度翻译热词.热词翻译具有时效性、准确性和政治性,受商务印书馆为首的官方部门认可.笔者将以这些翻译热词为研究对象,分析语料案例,总结在直译、意译和异化、归化理论指导下,年度热词的翻译技巧和翻译策略;以翻译案例佐证翻译理论.
直译与意译、归化与异化、年度热词翻译
H315.9(英语)
2020-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
140-141