从年度翻译热词看直译和意译翻译技巧
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

从年度翻译热词看直译和意译翻译技巧

引用
2019年是新中国成立70周年,人民生活历经翻天覆地的变化.年度热词正是反映变化的凭据.为了更好地译介我国年度热词,传播中华正能量和优秀文化,我国主媒推出2019年度翻译热词.热词翻译具有时效性、准确性和政治性,受商务印书馆为首的官方部门认可.笔者将以这些翻译热词为研究对象,分析语料案例,总结在直译、意译和异化、归化理论指导下,年度热词的翻译技巧和翻译策略;以翻译案例佐证翻译理论.

直译与意译、归化与异化、年度热词翻译

H315.9(英语)

2020-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

140-141

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2020,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn