目的理论视阈下的外宣文本翻译技巧探究
目的论认为任何行为都具有目的性,翻译行为也是一种目的行为.该文以习近平"一带一路"讲话稿为例,在目的论三大法则的指导下,探讨了外宣翻译中应当采取的翻译技巧,如直译、意译和拆译等.旨在为外宣翻译提供理论研究和实际操作的借鉴.
目的论、外宣翻译、翻译技巧、"一带一路"
H315.9(英语)
2020-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
160-161
点击收藏,不怕下次找不到~
目的论、外宣翻译、翻译技巧、"一带一路"
H315.9(英语)
2020-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
160-161
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn