豪斯模式下余华《夏季台风》的英译本评析
该文运用朱莉安·豪斯的"翻译质量评估模式",分析了由美国学者Allan H.Barr翻译的余华早期中篇小说《夏季台风》,主要从语场、语旨、语式、体裁与功能四个方面对译文文本与原文本进行了对比分析.通过分析认为,尽管在语旨维度有一些不匹配之处,但译文在语场、语式、体裁和功能方面的与原文符合程度都很高,该译文属于显性翻译.
豪斯模式、翻译质量评估、《夏季台风》、显性翻译
H315.9(英语)
2019-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
165-166,168