女性主义翻译视角下《达洛维夫人》译者主体性解读
英国著名女作家弗吉尼亚·伍尔夫是一位女权运动的倡导者,其文学作品中也渗透着女权主义主张.《达洛维夫人》作为其代表作之一,其中体现出的女性主义思想值得译者深入研究.该文通过分析王家湘译本的语言表达特点和翻译策略选择来探究女性主义思想在翻译过程中的再现及译者对女性意识的把握.
弗吉尼亚·伍尔夫、《达洛维夫人》、女性主义翻译、译者主体性
H315.9(英语)
2019-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
161-162
点击收藏,不怕下次找不到~
弗吉尼亚·伍尔夫、《达洛维夫人》、女性主义翻译、译者主体性
H315.9(英语)
2019-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
161-162
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn