从《习近平谈治国理政》英文版谈翻译中的异化与归化
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

从《习近平谈治国理政》英文版谈翻译中的异化与归化

引用
《习近平谈治国理政》自2014年10月出版了中、英、法、德、西、葡、日、俄、阿文等十数个版本以来,第一、二卷总发行量已超过1600万册,在海内外引起了阅读热潮.作为政治文献或外宣类材料,该书向世界介绍中国的治国理念和内政外交方针,是了解新时代中国的一扇崭新的窗口,深刻践行了"讲好中国故事、构建中国国际话语体系".作者试图归化与异化的翻译视角对该书的英译本进行分析,以寻找归化与异化翻译策略在政治文献类文本翻译中的使用规律,为未来该类文本的翻译提供方法上的借鉴.

归化、异化、政治文献

H315(英语)

2019-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

151-152

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2019,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn