英译古文的有意误译现象探析——以《虬髯客传》的三个译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

英译古文的有意误译现象探析——以《虬髯客传》的三个译本为例

引用
翻译是一种高级的语言艺术,同样也是文化的碰撞和传播的产物.基于不同语言和文化的差异,加上译者翻译过程中个体的主观能动性体现,译作中的"误译"现象难以避免,表现为无意误译和有意误译两种情况.以唐代传奇小说《虬髯客传》三个译本为例,对译本出现的有意误译现象进行研究,剖析其成因及表现形式,以期提高古文英译的准确度.

有意误译、古文、《虬髯客传》

H059(写作学与修辞学)

2018-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

116-117

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2018,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn