中国文学走出去——兼论译者多元文化素养的重要性
中国文学"走出去"是增强中华文化竞争力的重要举措之一.随着中国整体经济实力的飞速发展和国际地位的稳步提升,文化软实力的提升也务必适应新时期前进的脚步.中国文学如何才能真正有效地走出去?这不在仅仅被文学界关注,而是被每一位中国人问起,从国家领导人到普通大众.然而在过去很长的一个时期,我们国家从有关领导部门到学术界以及翻译界,在"中国文学如何走出去"这个问题上都存在着一个严重的认识误区,即仅仅把它归结为一个简单的翻译问题,认为只要把中国文学作品翻译成不同种类的他国语言,中国文学就自然而然地"走出去"了.殊不知这绝不是一个简单的译者所能做到的,译者自身不仅要具备多元化的文化背景,同时应该不断提高对文化的自觉性和敏感性,使自己成为文化的传播者和真正意义上的文化人.该文将阐述多元化文化背景下中国译者的挑战,探寻一个优秀的译者应具备怎样的素质,才能加快中国文学"走出去"进行深入探讨.
中国文学走出去、译者、多元化、跨文化翻译、文化素养
H159(写作、修辞)
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
113-114,117