意识形态对朱生豪翻译策略的影响——以朱的《威尼斯商人》手稿为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

意识形态对朱生豪翻译策略的影响——以朱的《威尼斯商人》手稿为例

引用
从二十世纪八十年代开始,操纵开始成为译介的研究的热点,到最后发展成了操纵理论.该理论不再重点关注翻译中的语言结构,而是关注意识形态、诗学和赞助人对译者翻译的操控,这种操控肯定也包括翻译策略.该文以朱生豪翻译的《威尼斯商人》手稿为例,分析社会主流意识形态和个人意识形态对朱生豪翻译策略的影响.

操纵理论、意识形态、朱生豪、《威尼斯商人》

H315(英语)

2017-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

141-142

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2017,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn