浅析历史题材类文本的翻译策略——文本类型理论视角
根据赖斯的文本类型理论,历史题材类文本属于信息型文本.该文从词汇层面和句法层面对翻译这类文本所使用的方法进行分析,词汇层面的翻译方法主要分析词性转换、增补法和具体译法,句法层面主要分析拆译法、调整语序.采用这些翻译方法,都是为了使译文更加符合目的语的表达习惯,使读者更加易于理解原文的意思.
文本类型理论、历史题材类文本、翻译
H315.9(英语)
2018-01-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
83-84
点击收藏,不怕下次找不到~
文本类型理论、历史题材类文本、翻译
H315.9(英语)
2018-01-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
83-84
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn