文化负载词的翻译技巧探讨——以"洪荒之力"为例
随着翻译研究的不断深入,文化因素在翻译中得到重视,文化负载词的翻译也一并得到不少专家者的深入研究.但是长期以来,仍有不少译者在文化负载词的翻译过程中,只用单一的翻译策略去处理一些文化新词热词,导致文化负载词中的关键信息未充分体现甚至遗失.该文以"洪荒之力"为例,意在结合多种翻译技巧,来完成文化负载词的翻译,以期达到更好地翻译效果.
洪荒之力、文化负载词、翻译方法、结合
H059(写作学与修辞学)
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
98,106