新闻标题及小标题汉译英技巧
随着中国国际地位的不断上升,对外宣传中国的情况显得尤为重要.作为译员,应实事求是,加强对外宣传的质量和步伐,着力维护中国的国际地位,提升中国的国际形象.文章从新闻的特征入手,分析了汉英两种语言美之所在,探讨了新闻翻译中标题及文中小标题应该采取批判性的思维方式,进行忠实性的再创造.根据新闻内容恰当处理,可直译、意译/音译,或改译.
新闻标题、语言美、风格
H315.9(英语)
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
97-98
点击收藏,不怕下次找不到~
新闻标题、语言美、风格
H315.9(英语)
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
97-98
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn