网络公开课字幕翻译信息处理策略研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

网络公开课字幕翻译信息处理策略研究

引用
在经济全球化的背景下,越来越多的外国影视作品引入到中国。网络公开课作为由于文化和语言间的差异,字幕组的作用就显得尤为重要。该文以网络公开课《金融市场》为个案,结合错误译例分析提出了六项网络公开课字幕翻译信息处理策略:1)针对漏译的情况;2)针对误译的情况;3)信息调整;4)适当增补;5)适当删减;6)汉语表达得体。

网络公开课、字幕翻译、信息处理

H319(英语)

武汉科技大学大学生科技创新基金研究项目“网络公开课字幕翻译信息处理策略研究--以耶鲁大学的《金融市场》为个案A类,项目编号15SHA131”资金资助

2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

114-115

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2016,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn