以汉语谚语英译为例浅析汉英语言文化差异
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

以汉语谚语英译为例浅析汉英语言文化差异

引用
随着中国对外开放程度的不断加深,跨文化活动在数量和广度上都有所加强,对汉译英服务的需求也越来越多。众所周知,汉语和英语不仅在形式和语法上有所不同,其各自反映的中英文化内涵更是千差万别。在汉英翻译中,富有鲜明民族文化特色的谚语一直是翻译的难点。谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语。其翻译难度不仅体现在具体的词汇或句型转换,更体现在汉语和英语所反映的中英文化差异上。该文拟在现有研究的基础上,从文化角度对汉语谚语的英译进行研究,分析其中涉及的翻译难点及其策略,举例说明了汉英语言和文化差异,强调了在翻译实践中跨文化沟通能力的重要性。译者应避免民族中心主义,灵活运用各种翻译手段将中国文化传播异域,为世界文化多元化做出贡献。

谚语、翻译、文化差异、跨文化沟通

H315.9(英语)

2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

119-121

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2016,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn