旅游景点汉译英文本的文化因素探析--以江西南昌滕王阁景点为例
翻译从本质上来说一种文化行为,旅游景区内的汉译英文本信息蕴含了大量中国传统民族文化信息,因此应从“文化翻译观”的角度进行汉译英的文本翻译。文章以南昌滕王阁景区内的汉译英文本为例,重点探析该景区内各处汉译英文本信息中的文化因素及其对汉英翻译策略的影响。
旅游景点汉译英文本、文化因素、翻译策略
H315.9(英语)
江西科技师范大学2014年校级社科一般项目课题名称旅游外宣翻译中的文化因素探析编号2014XJYB012
2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
117-118