接受美学视域下贵州全域旅游文本英译研究
在将贵州全域旅游对外推广的过程中,旅游文本的英译起着重要作用。以“读者中心论”、“期待视野”和“视野融合”为三大核心概念的接受美学能促使译者转换视角,在翻译的活动中充分考虑目的语读者的主观能动性,力求实现译文与读者之间的视野融合。文章以贵州全域旅游英译文本为基础,从目的语读者的接受水平、语言习惯、文化心理、审美情趣和认知心理五个角度分析贵州全域旅游文本英译,以探寻其中存在的优点与不足,为优化英译质量提供启示,促进贵州全域旅游国际化。
接受美学、贵州全域旅游、旅游文本、英译
H315.9(英语)
贵州省2014年大学生创新创业训练计划项目“云贵知名旅游景点公示语翻译现状对比及规范性研究”,项目编号【贵大省创字2014008号】。
2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
101-103