论《简·爱》中的长句英译汉翻译技巧
长句翻译一直是英汉翻译者的一个难点。该文旨在通过分析《简·爱》中长句的英译汉翻译技巧来阐释长句翻译的几种常用技巧,包括顺序、倒置、包孕、分切、拆离、重组和综合等方法。
简·爱、长句、翻译技巧
H315.9(英语)
2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
99-100
点击收藏,不怕下次找不到~
简·爱、长句、翻译技巧
H315.9(英语)
2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
99-100
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn