“三美”原则的再思--以许渊冲两首古诗英译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

“三美”原则的再思--以许渊冲两首古诗英译为例

引用
许渊冲在中国古诗词英译实践和理论方面都有很大的成就,尤其是他的“三美”原则给古代诗歌翻译提供了许多新的启发。许先生指出,翻译诗歌最重要的是要传达意美,他把意美摆在第一位,第二位和第三位分别是音美和形美。本文从汉语古诗的特殊性出发,认为“三美”中每一方面是密切联系的,在将汉语古诗英译时,应当兼顾三者,根据实际需要进行取舍。

古诗翻译、意美、音美、形美

H059(写作学与修辞学)

2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

91-92,95

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2016,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn