认知识解理论视角下莫言《蛙》英译本翻译策略研究
该文基于认知语言学的体验观和认知观,将翻译研究与认知识解理论相结合,使用认知语法提出的认知识解的5个维度,对《蛙》的英译本中采用的翻译策略进行研究,期望从认知识解的角度来对译者选取的翻译策略作出解释,研究不同识解方式对作者翻译策略选取的影响.
认知语法、认知识解、翻译策略
H0(语言学)
重庆市研究生科研创新项目"认知翻译观视角下莫言作品的译介研究"CYS14176
2016-08-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
93-95,103