试论翻译学中的意义观
回顾了刘宓庆先生在其著作《翻译与语言哲学》中所论述的意义观和意义论,站在译学视角广泛讨论并补充了意义的基本特征,即意义的可分解性。进而结合各种西方语言哲学中的意义理论,提出了新的理论图式,即“语境——符号——意义理论图式”,进一步说明该意义理论图式与译学研究之间的关系,再次强调了语境方面的考虑对翻译过程及译学研究的重要作用。
意义、特征、语言哲学、翻译学、理论图式
H315.9(英语)
2016-06-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
116-117