翻译美学视角下的《月迹》英译本赏析
该文探讨在翻译美学视角下,文学翻译中美的再现问题.首先要分析原作的审美信息,然后完成相同审美情感的译文,来再现原作的美.贾平凹先生的散文《月迹》童趣盎然,刘士聪、高巍先生的英译文恰当地再现了其语言美、风格美、意境美.
翻译美学、审美选择、关学再现
H315.9(英语)
2015-12-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
104-105
点击收藏,不怕下次找不到~
翻译美学、审美选择、关学再现
H315.9(英语)
2015-12-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
104-105
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn