文化缺省的翻译补偿--以《三国演义》两个英译本为例
语言文化差异必然导致翻译损失,翻译活动的特质性使译者有意无意进行相应补偿。为实现交际目的,文化缺省的翻译补偿异常重要。该文以《三国演义》两个英译本为例,对比分析两位译者对于文化缺省的翻译补偿手段,并探讨其背后的制约因素。
文化缺省、翻译补偿、《三国演义》、制约因素
H315.9(英语)
该论文是2014年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“基于历时英汉平行语料库的医学文献翻译研究”14YJC740084;2014年度河南省教育厅人文社会科学研究规划项目“医学汉英平行语料库的研制及其在翻译实践教学中的应用研究”2014-gh-717阶段性成果。
2015-08-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
153-154