基于跨文化视角的太极拳术语英译初探
随着国际交流日益频繁,越来越多的外国人希望了解中国运动养生文化。太极拳作为中华文化的精髓被外国人所喜爱,但是其术语翻译标准却未能统一。因其深厚的文化内涵,太极拳术语翻译难度较大,既要求译者有较高的国学素养,又要求译者了解西方文化。该文通过文献调研法和分析对比法,对各翻译版本进行比较,并提出了音译,直译,意译结合注释的翻译方法,以便解决文化缺失、文化冲突等的问题,以期克服跨文化交流中的障碍,使太极拳名称英译更易被不同背景的读者认同,从而更有利于太极拳在海外的传播与发展,并为中国传统运动养生术语英译提供可参考的研究基础。
太极拳、养生、术语、翻译、跨文化
H059(写作学与修辞学)
四川省哲学社会科学“十二五”规划2013年度课题SC13WY12
2015-08-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
118-119